La voix qui dit: je t’aime di Sylvain Blot (trad. di Sergio Baldelli)

Sylvain Blot (1794-1865)

La voix qui dit : je t’aime

Petits rossignols n’ayez peur
Rassemblez-vous sous ma fenêtre :
Dans vos chants je crois reconnaître
La voix qui parlait à mon cœur ;
Abusez-moi toujours de même,
Chantez l’amour, suivez ses lois !
Ah rien n’est doux comme la voix
Qui dit : je t’aime.

Mais l’aquilon de tous cotés
Souffle en grondant sur ce rivage,
Pour éviter un temps d’orage
Eh quoi ? déjà vous me quittez !
Ingrats, je reviens à moi-même
Ah rien au monde, je le vois,
N’est passager comme la voix
Qui dit : je t’aime.

La voce che dice: «Ti amo»

Piccoli usignoli non abbiate paura
Venite sotto la mia finestra:
Nei vostri canti credo riconoscere
La voce che parlava al mio cuore;
Illudetemi come sempre,
Cantate l’amore, seguite le sue leggi!
Ah, nulla è dolce come la voce
Che dice: «Ti amo».

Ma da ogni lato l’aquilone
Soffia rumoreggiando su questa riva
Per evitare un temporale.
Come? Mi lasciate di già!
Ingrati, ritornando in me,
Vedo che al mondo non c’è nulla, ahimè,
Fuggevole come la voce
Che dice: «Ti amo».

 

SOUVENIRS DE ESPAÑA – Cristina Bayón soprano e Jesús Pineda chitarra romantica

Leave a Reply

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>