Leises Lied – (Lieder di Richard Strauss nella traduzione di Sergio Baldelli)

Integrazione  traduzione testi Lieder di Richard Strauss

Traduzioni di Sergio Baldelli

Leises Lied

In einem stillen Garten
an eines Brunnens Schacht,
wie wollt’ ich gerne warten
die lange graue Nacht!
Viel helle Lilien blühen
um des Brunnens Schlund;
drin schwimmen golden die Sterne,
drin badet sich der Mond.
Und wie in den Brunnen schimmern
die lieben Sterne hinein,
glänzt mir im Herzen immer
deiner lieben Augen schein.
Die Sterne doch am Himmel,
die stehen all’ so fern;
in deinem stillen Garten stünd’
ich jetzt so gern.

Canto sommesso

In un quieto giardino
Presso la vasca di una fontana,
Come voglio aspettare volentieri
La lunga notte grigia!
Tutt’intorno alla bocca
Della fontana abbondanti fioriscono
I gigli luminosi;
qui dentro nuotano stelle dorate,
e qui dentro vi si bagna la luna.
E come dentro la fonte scintillano
Le care stelle, così nel mio cuore
Risplende sempre la luce
Dei tuoi occhi adorati.
Eppur le stelle in cielo
Stanno così lontane;
Nel tuo quieto giardino
Or starei volentieri.
(traduzione di Sergio Baldelli)

I Concerti dell’Auditorium – VIII anno

Auditorium “Romina Trenta”

Casa delle Culture e della Musica – Velletri

Domenica 12 febbraio 2023 alle ore 11:15
I Lieder di Richard Strauss e Gustav Mahler
Gianandrea Navacchia baritono
Marco Santià  pianoforte
Letture di  Adonella Monaco

 

Leave a Reply

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>